“聖”与“圣”
作者:小雨
我住在日本千叶县。每次在松户站台上等车的时候,都情不自禁的端详着对面大楼上的四个大字:聖德大学。这个“聖”字让我感慨万千。

在中共党文化中,这个“聖”变成了“圣”,上面一个“又”,下面是一个“土”,没有一点神圣的感觉,反倒是跟土、跟泥巴联系在一起了。而这个正体字的“聖”,日语也在用的汉字,由“耳”、“口”、“王”组成。是否可以这样理解:一个圣人一定是一个“能做自己的耳和口的王的人”,也就是能管住自己的耳和口的人。孔子说要 “非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”《转法轮》里讲“修口”、“修心”。《洪吟•道中》里面讲:“听而不闻——难乱其心”,是不是也要求修炼人要“修耳”呢?


(English Translation: http://www.pureinsight.org/pi/index.php?news=4377)

发表时间:2006年12月22日
正见文章:http://www.zhengjian.org/zj/articles/2006/12/22/41490.html